Different way of using mâi-dâi ไม่ได้

There are many different ways of using mâi-dâi ไม่ได้ in Thai. Most of you might know already how to use this word. For basic learner you might hear Thais say this word all the time. The VDO lesson above explain you how to use “mâi-dâi ไม่ได้” in different meaning.

1. Subject + Verb+ Object + mâi-dâi = cannot

ฉัน / ผม กิน เผ็ด ไม่ได้

chán/pǒm gin pèd mâi-dâi

✍️I cannot eat spicy.

2. Subject + mâi-dâi + Verb + Object = did not

เขา ไม่ได้ มา ที่นี่

káo mâi-dâi maa têe-nêe

✍️ He didn’t come here.

เมื่อวาน ผม ไม่ได้ โทร หา คุณ

Meûa-waan pŏm mâi dâi toe-hăa kun -nêe

✍️ Yesterday   I did not call you.

3. Subject + mâi-dâi + Verb + Object = doesn’t , don’t

เขา ไม่ได้ ทำงาน ที่นี่

káo mâi-dâi tam-ngaan têe-nêe

✍️ He doesn’t work here.

This sentence, It also means ” He didn’t work here.”

ช่วงนี้ ไม่ได้ ไป ไหน เลย

chuâng-née-née mâi-dâi bpai năi liey

✍️ Recently, I don’t go to anyplace at all.

4. Subject + mâi-dâi + bpen + Noun = is not, are not

เขา ไม่ได้ เป็น เกย์

káo mâi-dâi bpen ge

✍️ He isn’t gay.

One common source of confusion for beginners learning Thai is the use of tones. It’s important to remember that mâi ไม่ and mái ไหม are different words with different meanings. Here is a lesson on when to use mâi ไม่ and mái ไหม.

Different tone of mâi ไม่ and mái ไหม

After learning how to use the question mái ไหม, you may have questions about how to ask and answer the Thai question châi-mái ใช่ไหม. Here is a lesson on this topic.

How to use question châi-mái ใช่ไหม & mái ไหม

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *